Examination 試験



<インターネットによる在宅試験>

インターネット接続の環境が整っていれば、世界中どこにいても 受験が可能です。※一般社団法人 日本翻訳協会が開催している以下の翻訳試験は、BMメンバーズの方は特別割引にて受験できます。

◆試験のラインナップ
1)JTA公認 翻訳専門職資格試験(CPT試験)【英語部門】【中国語部門】
2)JTA公認 翻訳プロジェクト・マネージャー資格試験
3)JTA公認 出版翻訳能力検定試験 <8分野>
4)JTA公認 ビジネス翻訳能力検定試験 
5)JTA公認 中国語翻訳能力検定試験
6)JTA公認 フランス語翻訳能力検定試験
7)JTA公認 ドイツ翻訳能力検定試験
8)JTA公認 Plain Written English能力検定試験 
9)JTA公認 翻訳専門職資格基礎試験

-----------------------------------------------------------------------------------
1)JTA公認 翻訳専門職資格試験(CPT試験)【英語部門】【中国語部門】
この試験は、時代の要請に即した「新・翻訳検定」で、翻訳のプロフェッショナルの能力を総合的に審査し、
認定する翻訳専門職資格試験です。 
この試験は英語と中国語です。科目ごとに合否判定がなされ、ならびにグレードが示されます。
4科目のテスト全てに合格し、翻訳実務経験2年の実績審査を行った上で
「JTA 公認翻訳専門職(Certified Professional Translator)」と認定します。
この「JTA公認翻訳専門職資格試験(CPT試験)」の翻訳専門職の能力要件は、
5つのコンピタンシーとして定義されています。

・Language Competence(言語変換能力)
・Cultural Competence(異文化理解力)
・Expertise Competence(専門実務翻訳能力)
・IT Competence(IT運用能力)
・Managerial Competence(マネジメント能力)

>>試験詳細・お申込みはこちら

-----------------------------------------------------------------------------------
2)JTA公認 翻訳プロジェクト・マネージャー資格試験
本資格は
翻訳プロジェクト・マネージャーとして必須の6つの管理項目の知識を問う
翻訳プロジェクト・マネージャーとしての資格を認定する基礎試験です。
なお、2015年には、この基礎試験合格者に対して、ケーススタディ方式の
上級応用試験を実施します。
  1.時間管理(TIME MANAGEMENT)
  2.人材管理 (PERSONNEL MANAGEMENT)
  3.資源管理 (DATA & RESOURCES MANAGEMENT)
  4.コスト管理 (COST MANAGEMENT)
  5.顧客管理 (CLIENT MANAGEMENT)
  6.コンプライアンス管理 (COMPLIANCE MANAGEMENT)

<この試験は以下のような方々にお勧めです>
翻訳プロジェクト・マネージャーを職業とする方及び職業としようとする方でその専門知識の客観的評価を望む方
上記の方々で、「JTA公認 翻訳プロジェクト・マネージャー」認定取得を目指す方

>>試験詳細・お申込みはこちら

-----------------------------------------------------------------------------------
3)JTA公認 出版翻訳能力検定試験 <8分野>
この試験はそれぞれの出版翻訳分野の翻訳能力を1から5級制で判定する能力検定試験です。
出版翻訳の各ジャンルの翻訳者を目指される方々の、スキルアップの指針としてください。
出版翻訳を目指される方のチャレンジをお待ち致します。  
●試験分野       
【英語部門】(英日)
  1)出版シノプシス能力検定試験(フィクション/ノンフィクション)
  2)絵本翻訳能力検定試験 
  3)ヤングアダルト・児童書翻訳能力検定試験
  4)エンターテインメント小説翻訳能力検定試験(ミステリー、SF、ファンタジー、ホラー)
  5)ロマンス小説翻訳能力検定試験
  6)スピリチュアル翻訳能力検定試験(フィクション/ノンフィクション)
  7)一般教養書(ビジネス関連)翻訳能力検定試験
  8)一般教養書(サイエンス関連)翻訳能力検定試験

>>試験詳細・お申込みはこちら

-----------------------------------------------------------------------------------
4)JTA公認 ビジネス翻訳能力検定試験 
この試験はそれぞれのビジネス翻訳分野の翻訳能力を1から5級制で判定する能力検定試験です。
ビジネス翻訳の各ジャンルの翻訳者を目指される方々のスキルアップの指針としてください。
ビジネス翻訳者を目指される方のチャレンジをお待ち致します。

●試験分野(英日・日英)
1) IR/金融翻訳能力検定試験
2) リーガル翻訳能力検定試験
3) 医学/薬学翻訳能力検定試験
4) 特許翻訳能力検定試験

>>試験詳細・お申込みはこちら

-----------------------------------------------------------------------------------
5)JTA公認 中国語翻訳能力検定試験
この試験は中国語翻訳能力を1から5級制で判定する能力検定試験です。
中国語翻訳者を目指される方々のスキルアップの指針としてください。
また、中国語翻訳者としてのプロレベル、2級以上の取得を目標としてくださ。

●試験分野
1) リーガル翻訳能力検定試験
2) 中日ビジネス一般翻訳能力検定試験
3) 日中ビジネス一般翻訳能力検定試験

>>試験詳細・お申込みはこちら

-----------------------------------------------------------------------------------
6)JTA公認 フランス語翻訳能力検定試験
この試験はフランス語翻訳能力を1から5級制で判定する能力検定試験です。
フランス語翻訳者を目指される方々のスキルアップの指針としてください。
また、フランス語翻訳者としてのプロレベル、2級以上の取得を目標としてくださ。

●試験分野
1) フィクション
2) ノンフィクション

>>試験詳細・お申込みはこちら

-----------------------------------------------------------------------------------
7)JTA公認 ドイツ翻訳能力検定試験
この試験はドイツ語翻訳能力を1から5級制で判定する能力検定試験です。
ドイツ語翻訳者を目指される方々のスキルアップの指針としてください。
また、ドイツ語翻訳者としてのプロレベル、2級以上の取得を目指してくださ。

●試験分野
1) フィクション
2) ノンフィクション

>>試験詳細・お申込みはこちら

-----------------------------------------------------------------------------------
8)JTA公認 Plain Written English能力検定試験 
Plain Written English能力検定試験とは
効率的、効果的な英語コミュニケーション能力を、『英語を書く』ことで測ります。
『正しく書ければ、正しく話せる』これが本試験の基本思想です。
レベルは以下の5段階で認定します。
  1級―プロフェショナル水準の英語能力 (SUCCESSFUL)
 2級―セミプロレベルの英語能力 (ACCEPTABLE)
 3級―プロの英語としての合格ラインレベルの英語力(OBJECTIONABLE)
 4級―プロとして英語を使うにはやや難がある (INTRUSIVE)
 5級―文法を含め、基本から英語能力をつける必要がある(BLOCKING)


Plain Englishとは
 インターネット上ではウェブサイトの情報の8割以上が英語で書かれているといわれます。
まぎれもなく、英語は世界共通語となりました。したがって、英語は英語ネイティブだけが使うのではなく、
世界中の人々が共通言語として使うことになります。とすると、円滑なビジネス、
プロフェショナルコミュニケーションにおいては、共通の媒体としての簡潔、
明瞭な英語がより以上に求められてきます。コミュニケーション効率、
コミュニケーション効果の高い『Simple & Effective』な英語をここではPlain Englishと呼ぶことにします。

>>試験詳細・お申込みはこちら

-----------------------------------------------------------------------------------
9)JTA公認 翻訳専門職資格基礎試験
<この試験は以下のような方々にお勧めです>

翻訳者をめざし翻訳の基礎学力を身に着けた方で『JTA公認 翻訳専門職資格』認定者を目指している方。
英語の基礎学力がありこれから翻訳者を目指す方。
英語の基礎学力がある大学生、専門学生で翻訳者を目指す方。

この試験は、「英日翻訳」と「英文リライト」の2つのセクションにて構成されています。 
まず、問題を解く前に翻訳のルールを学び、例題を確認し問題を解答する方式です。

■「英日翻訳」問題1〜5問(各1問合計5問)
「英日翻訳」のセクションは、あらゆる分野の翻訳に不可欠な「翻訳変換技法」に則った
『翻訳英文法』に基づいて構成されています。

■「英文リライト」問題6〜8(各2問合計6問)
「英文リライト」のセクションは、英語でのコミュニケーションを可能な限り効果的にするために
体系化した『Plain English』の法則に則って構成されています。どちらも翻訳を学ぶ上で不可欠な法則です。

>>試験詳細・お申込みはこちら

 (特典)

セミナーのお申し込みの際にあなたのBM ID、氏名を備考欄にご入力していただくと、10%のBM会員割引を適応させていただきます。
ぜひ、この機会にあなたの夢の実現に1歩近づいてください。