• トップ
  • 法律(デジタルBOOK)
  • 【(デジタル/PDF)英文契約書初心者のために(A4サイズ・72ページ)】バベル法律文章表現技法 英日・日英契約書翻訳ルールブック-

【(デジタル/PDF)英文契約書初心者のために(A4サイズ・72ページ)】バベル法律文章表現技法 英日・日英契約書翻訳ルールブック-

商品名 : 【(デジタル/PDF)英文契約書初心者のために(A4サイズ・72ページ)】バベル法律文章表現技法 英日・日英契約書翻訳ルールブック-

価格 : 5,000円 (税込 5,400円)

ショップポイント : 540

数量 :

http://www.e-trans.co.jp/egaia01/999999.gif
【(デジタル/PDF)英文契約書初心者のために】
バベル法律文章表現技法 英日・日英契約書翻訳ルールブック-

内容:契約書法律翻訳の初歩のための標準的基本手法です。




まえがき  

UNIT 1  権利、義務、許可、禁止等の助動詞表現    

1-1 義務の「ねばならない」と「ものとする」  
 
1-2 権利の「することができる」    

1-3 許可・機能「することができる」    

1-4 禁止、不作為の義務「してはならない」と「することができない」

1-5 法律要件の「ねばならない」と「を要する」

UNIT 2  法律文の述語表現    

2-1 間違いやすい法律的述語表現

2-2 法律的に特別な意味のある述語表現

2-3 述語表現を正確に知る

UNIT 3  条件、制限、例外などの用例

3-1 「場合」と「とき」と「時」

3-2 「ただし書」

3-3  「に限り」と「を除いて」

UNIT 4  接続詞の用法

4-1 「および」と「ならびに」

4-2 「または」と「もしくは」

4-3 「および」と「ならびに」を逆に訳す

4-4 and/or をどう訳すか

4-5 かつ

UNIT 5  法律文における数表現と範囲

5-1 上限と下限(以上、以下、超、未満)

5-2 「以内」と「内」

5-3 「以前」と「前」、「以後」と「後」、「から…まで」

UNIT 6  更なる法律英語・法律翻訳の勉強

6-1 おわりに

ユーザー評価

名前 :

評点 :

内容 :
入力された顧客評価がありません